「音痴」を英語で何と言う?

音痴の画像

皆さんはカラオケが好きですか?私はジャイアン並の音痴なので大嫌いです。音程が全く分からないんですよね。

さて、英語で音痴を何と言うのでしょうか?難しそうですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

bad singer

bad singerは音痴をあらわす最も一般的な表現でしょう。

bad「悪い」singer「歌手」でそのままですよね。

無理して難しい表現を使わなくてもこの2語で伝わることは覚えておくと良いでしょう。

He’s a bad singer.
彼は音痴だ。

She’s the worst singer in the world.
彼女は世界で最も音痴である。

He is known as a bad singer, but he doesn’t know.
彼は歌下手として知られているが、彼は知らない。

tone deaf

tone deafも音痴をあらわすことができる表現です。

toneは「トーン、音色」、deafは「耳の聞こえない」をそれぞれ意味します。

「音色の聞こえない」というのはつまり音程が分からないということですよね。それって音痴じゃないですか?

I hate Karaoke because you know, I’m tone deaf.
私は音痴だからカラオケが嫌いです。

I’ve been tone deaf since childhood.
私は子供時代から音痴である。

She is so-called tone deaf.
彼女はいわゆる音痴である。

have no ear for music

have no ear for musicでも音痴であることを示すことができます。

for music「音楽に向けて」have no ear「耳を持っていない」わけですから「音楽のための耳を持っていない」となります。それって音痴ですよね。

He has no ear for music.
彼は歌が下手である。

Indeed I had no ear for music, but I trained hard.
確かに私は音痴だったが、私は厳しいトレーニングをした。

I can’t stand hearing a song sung by those have no ear for music.
音痴によって歌われる歌を聴くのは耐えられない。

まとめ

音痴をあらわす英語

  1. bad singer
  2. tone deaf
  3. have no ear for music
スポンサーリンク
広告
広告