「待たせてゴメン」を英語でなんと言う? – ネイティブの表現を知ろう

皆さんは遅刻して誰かを待たせてしまった経験はありますか?私は時間にルーズなのでしょっちゅう起きてしまいます。

さて、「待たせてゴメン」と英語で言うにはどう表現すればよいのでしょうか?案外難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

sorry for the wait

sorry for the waitは「待たせてゴメン」と言いたいときに使える最もネイティブらしい表現です。

sorry forは「・・・について申し訳ないと思う」というイディオムです。waitは「待つ」ことですから合わせて「待たせてゴメン」となるわけですね。

Sorry for the wait. The train was delayed.
待たせてごめんなさい。電車が遅れました。

Sorry for the wait, we had some troubles.
待たせてすいません、ちょっとトラブルがあったもので。

I’m so sorry to have kept you waiting.
ずっとお待たせしていて申し訳ございません。

スポンサーリンク
広告
広告