「今後は」を英語でなんと言う?

「今後は」というフレーズは日常会話でよく使いますよね。私も今後はブログ更新をがんばっていきたいと思っています。

さて、英語で「今後は」はどのように表現するのでしょうか?案外難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

from now on

from now onは「今後は」を英語で表現する最も一般的なフレーズです。

from nowは「今から」を意味します。onは「接触」がコアイメージですが、そこから「続いていく」という意味を持つようになりました。今から続いていくこと、つまり今後ですよね。

I’m gonna study English from now on.
今後は英語を勉強するつもりです。

What should we do from now on?
今後は何をすべきでしょうか?

It will get cold from now on.
これからは寒くなりますよ。

after this

after thisも今後はを意味する英語表現です。

afterは「・・・の後」、thisは「これ」というより「今」を意味します。日本語でも「これから」という表現がありますよね。それに近いです。

We’re gonna eat dinner after this.
これから夕食を食べようと思います。

I’m gonna play seriously after this.
今後は真面目にプレイさせていただきます。

I’ll never forgive you after this.
今後は絶対にあなたを許しません。