「実現する」を英語でなんと言う?

夢の画像

皆さんは何かの夢を実現させたことがありますか?私はブログを開くという夢は実現させることができました。他はからっきしですね。

さて、英語で「実現する」をどう表現するのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

realize

realizeは実現するを英語で表現する最も一般的な英単語です。

realは「リアル・現実」、izeは「にする」という意味をそれぞれ意味します。現実にするということは実現するということですね。

ちなみにize「にする」はアメリカナイズなど日本語でもしばしば用いられますよね。

Do you think you can realize the dream?
君は夢を実現することができると思っていますか?

The plan I came up with is realized.
私の考え出したプランが実現された。

The car which can fly is realized.
空を飛ぶ車が実現した。

奇跡を実現する – come true

come trueも実現するを意味する英語表現です。

dreams come trueとか良く言ったりしますよね。何か叶いそうもない大きな希望や夢が叶ったときに使われることが多いです。
あまり実現にかけた努力についてはフォーカスされていないですね。

Make your dream come true.
君の夢を実現させよ。

His prediction never comes true.
彼の予想が実現した試しがない。

I didn’t think that came true.
それが実現するとは思いませんでした。

実行に移す – put into practice

put into practiceも実現するを意味する英語イディオムです。

計画段階のものを実際に行うときによく用いられます。

直訳すると「実行の中に置く」となります。頭の中にあったものを実際の行動に移す様子がイメージできますよね。

He put the dreamy plan into practice.
彼はその夢のような計画を実現させた。

What requires to put it into practice?
それを実現するためには何が必要だと思いますか?

We have power to put it into practice.
私たちはそれを実現する力があります。

スポンサーリンク
広告
広告