「暇つぶしする」を英語でなんと言う?

暇な人の画像

皆さんは暇なとき何をして暇つぶしをしていますか?私はネットサーフィンをしているといつの間にか夜になっています。別に暇じゃないんですけどね。

さて、英語で暇つぶしすることを何と言うのでしょうか?案外思いつかないですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

kill time

kill timeは暇つぶしすることを意味する最も一般的な表現です。

直訳すると「時間を殺す」となります。英語では時間はつぶすものではなく殺すものなんですね。

What should we do to kill time?
暇つぶしに何をしよう?

I was reading these magazines to kill time.
私は暇つぶしにこれらの雑誌を読んでいた。

There is no place to kill time here.
ここには暇つぶしをする場所がない。

She usually plays video games to kill time.
彼女は暇つぶしには基本ゲームをする。

He is looking for something to kill time.
彼は時間つぶしするものを探している。

waste of time

waste of timeも英語で暇つぶしを意味するフレーズです。

wasteは「浪費する」という意味を表す動詞です。「時間を浪費する」というのは暇つぶしのことですよね。

kill timeとwaste of timeの違いですが、waste of timeのほうがバカらしいことで暇をつぶすイメージがありますね。
これはwaste of timeが直訳で「時間の浪費」ということを考えればなんとなくイメージできます。

It’s a good waste of time.
それは良い暇つぶしだね。

Don’t waste of time in talking.
無駄話をするな。

Studying English is my waste of time.
英語を勉強することは私の暇つぶしです。

スポンサーリンク
広告
広告