「24時間営業」を英語で何という?

24時間営業の画像

日本ではそこら中に24時間営業の店がありますよね。コンビニはその1つです。私のような生活習慣の乱れている人間には助かっています。

さて、英語で24時間営業をどう言うのでしょうか?案外難しいですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

open for 24 hours

open for 24 hoursはネイティブに使われる最も自然な表現でしょう。

open「開いている」 for 24 hours「24時間」でそのままですよね。

A convenience store usually open for 24 hours.
コンビニは基本的に24時間営業である。

Is Sukiya open for 24 hours, right?
すき家って終日営業だったよね?

Running a store opened for 24 hours is too costly.
一日中営業の店を経営するのは費用がかかりすぎる。

open around the clock

open around the clockも24時間営業を示す表現です。

around the clockは直訳で「時計を回る」となります。時計が回るほど営業している店といえば24時間営業ですよね。

Convenience stores must be open around the clock.
コンビニは24時間開いているべきだ。

Do you know a eating place opened around the clock?
夜もやってる食事処を知っているかい?

Nowadays every store runs around the clock.
今ではどの店も終日営業している。

スポンサーリンク
広告
広告